La Real Academia Española (RAE) ha incluido diversos extranjerismos en el idioma español, pero hay términos como la palabra sueca «lagom» que resultan intraducibles por su complejidad cultural y conceptual. «Lagom» describe una forma de felicidad y bienestar basada en la moderación y el equilibrio, encapsulando la idea de vivir con «la medida adecuada». En Suecia, esta palabra trasciende lo individual e implica una filosofía de vida que promueve evitar excesos sin llegar a la escasez, fomentando una convivencia equilibrada. Similarmente, otras culturas nórdicas poseen términos como «hygge» en Dinamarca o «gezellig» en los Países Bajos, que tampoco encuentran una traducción exacta en español, pero apuntan a estados de bienestar vinculados a experiencias compartidas y ambientes acogedores.
Leer noticia completa en OK Diario.


