Lagom: La Enigmatica Felicidad Sueca que Desafía Traducción al Español

1
minutos de tiempo de lectura

La Real Academia Española (RAE) ha incluido diversos extranjerismos en el idioma español, pero hay términos como la palabra sueca «lagom» que resultan intraducibles por su complejidad cultural y conceptual. «Lagom» describe una forma de felicidad y bienestar basada en la moderación y el equilibrio, encapsulando la idea de vivir con «la medida adecuada». En Suecia, esta palabra trasciende lo individual e implica una filosofía de vida que promueve evitar excesos sin llegar a la escasez, fomentando una convivencia equilibrada. Similarmente, otras culturas nórdicas poseen términos como «hygge» en Dinamarca o «gezellig» en los Países Bajos, que tampoco encuentran una traducción exacta en español, pero apuntan a estados de bienestar vinculados a experiencias compartidas y ambientes acogedores.

Leer noticia completa en OK Diario.

TE PUEDE INTERESAR